--- phase: 12-backend-translations plan: 01 subsystem: i18n tags: [polish, translations, lang, wintercms, l10n] # Dependency graph requires: - phase: 11-translation-infrastructure provides: Translation system setup, locale configuration provides: - Complete Polish translations for Quotify plugin backend (437 strings) - Formal Polish terminology: Fachowiec, Wycena, Zlecenie - Polish pluralization support (one|few|many forms) affects: [12-02-german-translations, theme-translations, admin-panel] # Tech tracking tech-stack: added: [] patterns: - "Polish pluralization: one|few|many format" - "Formal Polish (Pan/Pani) for user-facing text" key-files: created: - plugins/golem15/quotify/lang/pl/lang.php modified: [] key-decisions: - "12-01: Use 'Fachowiec' for Professional (trade context)" - "12-01: Use 'Wycena' for Quote (consistent with PaymentGateway)" - "12-01: Use 'Zlecenie' for Job Request (formal Polish)" - "12-01: Polish pluralization with 3 forms (one|few|many)" patterns-established: - "Backend translation file structure mirrors English exactly" - "Placeholders preserved: :variable, :count syntax" # Metrics duration: 4min completed: 2026-01-16 --- # Phase 12 Plan 01: Polish Backend Translations Summary **Complete Polish translations for Quotify plugin with 437 strings, formal terminology, and 3-form pluralization** ## Performance - **Duration:** 4 min - **Started:** 2026-01-16T10:00:00Z - **Completed:** 2026-01-16T10:04:00Z - **Tasks:** 2 - **Files created:** 1 ## Accomplishments - Translated all 437 backend strings from English to Polish - Used formal Polish terminology consistent with User and PaymentGateway plugins - Implemented proper Polish pluralization (one|few|many forms) - Preserved all placeholders and variable syntax ## Task Commits Each task was committed atomically: 1. **Task 1: Create Polish translation file** - `7feca30` (feat) - in Quotify submodule **Note:** Task 2 was verification-only, no code changes required. ## Files Created/Modified - `plugins/golem15/quotify/lang/pl/lang.php` - Complete Polish translations (437 keys) ## Decisions Made | Decision | Rationale | |----------|-----------| | "Fachowiec" for Professional | Trade/craft context, more common than "Profesjonalista" | | "Wycena" for Quote | Consistent with PaymentGateway plugin terminology | | "Zlecenie" for Job Request | Formal Polish for service request | | "Kategoria uslug" for Trade Category | Clear service category naming | | Three-form pluralization | Polish requires one/few/many forms (1, 2-4, 5+) | ## Deviations from Plan None - plan executed exactly as written. ## Issues Encountered None - straightforward translation with existing patterns from User and PaymentGateway plugins. ## User Setup Required None - no external service configuration required. ## Next Phase Readiness - Polish translations complete for backend admin panel - Ready for Phase 12-02: German backend translations - Same pattern can be applied for German translations --- *Phase: 12-backend-translations* *Completed: 2026-01-16*