4.6 KiB
4.6 KiB
phase, plan, type, wave, depends_on, files_modified, autonomous, must_haves
| phase | plan | type | wave | depends_on | files_modified | autonomous | must_haves | ||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 12-backend-translations | 01 | execute | 1 |
|
true |
|
Purpose: Enable Polish-speaking administrators to use the Quotify backend panel in their native language. Output: Complete lang/pl/lang.php with all 546+ translation keys in Polish.
<execution_context>
@/.claude/get-shit-done/workflows/execute-plan.md
@/.claude/get-shit-done/templates/summary.md
</execution_context>
Reference - English source file to translate
@plugins/golem15/quotify/lang/en/lang.php
Reference - Existing Polish patterns from User plugin
@plugins/golem15/user/lang/pl/lang.php
Reference - Existing Polish patterns from PaymentGateway plugin
@plugins/golem15/paymentgateway/lang/pl/lang.php
Task 1: Create Polish translation file for Quotify plugin plugins/golem15/quotify/lang/pl/lang.php Create the Polish translation file by: 1. Create directory: plugins/golem15/quotify/lang/pl/ 2. Copy the structure from lang/en/lang.php 3. Translate ALL values to Polish while preserving: - Array structure and keys (NEVER translate keys) - Placeholder syntax (:variable, :count) - Pluralization syntax (singular|plural)Translation guidelines:
- Use formal Polish (Pan/Pani form) for user-facing text
- Match terminology from existing User and PaymentGateway Polish translations
- "Professional" → "Fachowiec" or "Profesjonalista" (context-dependent)
- "Homeowner" → "Właściciel domu" or "Zleceniodawca"
- "Quote" → "Wycena" (as in PaymentGateway)
- "Job Request" → "Zlecenie" or "Zapytanie o pracę"
- "Trade Category" → "Kategoria usług" or "Branża"
- "Review" → "Opinia" or "Recenzja"
- "Verification" → "Weryfikacja"
- "Team" → "Zespół"
- "Service Area" → "Obszar usług"
IMPORTANT: Maintain exact array structure - all keys must remain in English.
php-legacy -l plugins/golem15/quotify/lang/pl/lang.php
# Should return "No syntax errors detected"
Polish translation file exists with all keys translated, no PHP syntax errors
Task 2: Verify translation completeness
plugins/golem15/quotify/lang/pl/lang.php
Verify the translation is complete by:
1. Count keys in en/lang.php and pl/lang.php - should match
2. Check no English text remains in pl/lang.php values (except technical terms)
3. Verify placeholders are preserved (:variable syntax)
4. Verify pluralization syntax is correct (Polish uses different rules than English)
Polish pluralization note:
- Polish has 3 plural forms: one, few (2-4), many (5+)
- WinterCMS uses | separator: "singular|few|many"
- Example: "1 opinia|:count opinie|:count opinii"
# Compare key counts
php-legacy -r "echo count(array_keys(include 'plugins/golem15/quotify/lang/en/lang.php', true)) . ' EN keys';"
php-legacy -r "echo count(array_keys(include 'plugins/golem15/quotify/lang/pl/lang.php', true)) . ' PL keys';"
Translation file has same number of top-level keys as English, all values are in Polish
Before declaring plan complete:
- [ ] plugins/golem15/quotify/lang/pl/lang.php exists
- [ ] PHP syntax validation passes
- [ ] All translation keys match English file
- [ ] No untranslated English text in values (except technical terms)
- [ ] Placeholders preserved (:variable, :count)
<success_criteria>
- Polish translation file created with all 546+ keys
- PHP syntax valid
- Terminology consistent with User/PaymentGateway Polish translations
- Ready for backend locale switching </success_criteria>